Оказалось, что правы были оба...

Оруэлл боялся, что запретят книги. Хаксли боялся того, что причины запрещать книги не будет, поскольку никто не захочет их читать. Оруэлл боялся, что нас лишат информации. Хаксли боялся, что нам будет дано столь многое, что мы опустимся до пассивности и эгоизма. Оруэлл боялся, что мы станем публикой без права выбора. Хаксли боялся, что правда утонет в море безразличия. Оруэлл боялся, что мы станем одномерной культурой. Хаксли боялся, что мы станем тривиальной культурой, озабоченной чувствишками и разноцветными картинками.

Так вот что получится, если смешать их творчество!

О переводчиках-рукожопах

Как-то раз купил я в книжном магазине книгу, где было две повести Джорджа Оруэлла - "Дочь священника" и "Да здравствует фикус". Тогда после прочтения его книг "1984" и "Скотный двор" мне хотелось продолжить знакомство с его творчеством. И вот, читаю я такой, читаю и вдруг дохожу до следующего момента:

И не поспоришь...

Немного юмора

Шок

С просторов тырнета

Увы...

Пожелание на НГ

Ответ на пост «Хорошие слова»

Ребзя, когда вы простите такие цытаты помните, что это Оруэлл составлял списки неблагонадежных граждан для гос.служб Великобритании.

Какое нафиг свободомыслие??

Рекомендуем
@recon
@lolly
Тренды

Fastler - информационно-развлекательное сообщество которое объединяет людей с различными интересами. Пользователи выкладывают свои посты и лучшие из них попадают в горячее.

Контакты

© Fastler v 2.0.2, 2024


Мы в социальных сетях: